므브프- 진동하는 몸, 촉각적인 순간, 교차하는 주파수



수어해설



<므브프- 진동하는 몸, 촉각적인 순간, 교차하는 주파수>


‘므브프’ 는 입술의 떨림, 입안에 가득찬 공기, 전해지는 울림, 입이 움직이는 방향대로 달라지는 소리를 구분할 때 배우는 말이다. 므- 가 입술에 힘을 주지 않고 편안하게 뱉는다면, 공기를 한 단계 더 세게 내뱉으면 브-가 되고 다시 공기를 한 단계 더 뱉으면 온몸을 쥐어짜내서 프-가 된다. 이것은 소리를 구분하는 훈련법인 동시에 진동하는 몸이 되어가는 과정이다.

은설과 백구는 보이는 소리에 관심이 있다.

은설은 움직임, 색깔, 사물의 형태에서 눈으로 소리를 본다. 사물의 형태, 질감을 만져야 소리를 느낀다. 백구는 소리의 모양새를 그리기 좋아하고 소리를 같이 듣는 순간을 만드는 것에 흥미가 있다. 은설과 백구는 서로가 가지고 있는 소리의 감각을 꺼내놓고 공놀이 하듯 주고 받는 만남을 가져왔다. 진동을 하면 할수록 울림이 어디서 오고 어디로 가는걸까? 각자 갖고 있는 자기만의 소리의 감각을 교차시켜보면 어떤 순간이 발생할까?

‘므브프’는 진동하는 몸과 촉각적인 소리, 내 안에 축적되어 있는 소리의 기억을 교차시켜보는 워크숍이자 참여형 퍼포먼스다.


일시

2021년 9월 11일 토요일
오후 2시 / 오후 5시

장소

성북마을극장 (서울특별시 성북구 동선동1가 4-7 4층)

진행

109, 김은설

디자인

노다예

수어통역

장진석

촬영



영문번역

최순영

주관/주최

다이애나랩

후원

한국문화예술위원회

협력

성북마을극장, 인포숍카페별꼴


*이 공연은 편안한 분위기에서 진행되는 릴렉스드 퍼포먼스(Relaxed Performance)입니다. 공연 중에 조명의 밝기를 일정하게 유지하며, 큰 소리로 놀라게 하는 장면이 없습니다. 관객이 중간에 잠시 나갔다 들어오거나 소리를 내는 것이 가능합니다. 주최하는 사람들이 개별 관람객에 대해 따로 알아야 할 정보가 있다면 미리 수집해 현장에서 조력할 수 있도록 준비합니다.

*공연에는 수어통역과 문자통역이 있습니다.

*공연장에는 휠체어, 유아차 입장이 가능하며 휠체어가 접근 가능한 성중립 화장실이 있습니다. 또한 동물과 동반입장이 가능합니다.

*성북마을극장은 <차별없는가게>로 자세한 접근성 관련 정보는 차별없는가게 웹사이트 wewelcomeall.net 에서 확인하실 수 있습니다.

*이 공연은 공공예술 프로젝트 <환대의 조각들>의 일환으로 열립니다. 웹사이트 fragments2021.ink에서 관련 정보를 수어, 한글, 영어, 큰글씨로 볼 수 있습니다.




M-B-P: Vibrating Body, Tactile Moments, Intersecting Frequencies


“M-B-P” are the sounds that we learn when we need to distinguish the sounds that change according to the vibration of lips, air filled inside the mouth, resonance that is conveyed, or the movement of the mouth. “M” sound is uttered when the lips are relaxed, while “B” sound is made when the air is spat out in a more tense manner, and when you take up the tension a notch, “P” is pronounced. This is a training method for distinguishing sounds as well as a process of becoming a vibrating body.

Eunseol and 109 (Baekgu) are interested in visible sounds.

Eunseol views sound with eyes from movements, colours, and the shape of objects. She feels sound by touching the shape and texture of an object. 109 likes to draw the look of a sound, and is interested in creating the shared moment of listening to sounds together. Eunseol and 109 held meetings to take out their respectives senses of sound and exchanging them as though they were playing with a ball. Where does resonance come and go when we vibrate more and more? What kind of moment occurs when we intersect their own sense of sound with one another?

“M-P-P” is a workshop and participatory performance, in which we intersect vibrating body, tactile sounds, and the memories of sound that are accumulated within oneself.


Date & Hours

Sep. 11 (Sat)
2:00 PM / 5:00 PM

Venue

Seongbuk Village Theater (4-7 Dongseon-dong 1-ga, 4F, Seongbuk-gu, Seoul)

Hosts of the Show

109, Eunseol Kim

Design by

Dah Yee Noh

Sign Language Interpretation by

Chang Jinseok

Filming & Photography by

ohn

Translated by

Soonyoung Choi

Hosted by

diana lab

Sponsored by

Arts Council Korea (ARKO)

In Cooperation with

Seongbuk Village Theater & Infoshop cafe byulkkol


*This performance is a type of Relaxed Performance that will be performed in a relaxed atmosphere. Lighting during the performance will remain consistent, and there won’t be scenes that may surprise people with big sounds. Audiences are allowed to go out for a while and make sounds during the performance. If there is specific information that the staff or hosts of the show should know about individual audiences, we will collect the information in advance to provide assistance for the audiences on site.

*Speech-to-text Service and Korean Sign language interpretation will be provided for the “M-B-P” performance.

*The venue is stroller and wheelchair accessible, and is equipped with a wheelchair-accessible all gender restroom. Visitors may bring animals to the exhibition venue.

*Seongbuk Village Theater is a participant of “Project We Welcome All.” For more information on matters pertaining to accessibility, please check out the “Project We Welcome All” website at wewelcomeall.net.

*These performances are held as part of the public art project, “fragments of hospitality.” Please visit our website at fragments2021.ink to find more information in Korean sign language, as well as Korean and English in both small- and large-print.